A mes venerables Seigneurs Messieurs les Chanoines de l'Eglise Cathedrale de l'antiquiss. cite D'aurange


Русский перевод



A mes venerables Seigneurs Messieurs les Chanoines de l'Eglise Cathedrale de l'antiquiss. cite D'aurange

Venerables Seigneurs par la interrogations faites sur certains Sacrilege nombre entre les rauissements de furto et de the sauro abscondito non celato que iouxte la figure astronomique erigee si dessus comme voyez emplement manifestant le fait du rauissement sacre qui a ete par le consentement de deux de vos freres de l'eglise, meme qui auparauant votre conseil priue tenu, que vous fites par plusieurs fois quest ce que l'on feroit de votre argenterie qui dit vue opinion qui en dit ung aultre, qui disoit de len porter en Auignon qui disoit le porter en aultre part, puis deux furent dopinion de la vendre puis qu'ainsi etoit. et dividere preda canoniis qui de presant sont veluti milites.

Cette opinion ne feut pas prouuee bonne Saincte ne louable que furent plusieurs que ny le acorderent combien quil y en auoit quelques ioyeux qui tenoient cella a la parfin ne feut acordee ne vng point ne autere mais feut du tout areste quelle se metroit a la maison d'vng de vos messieurs la emfermee, comme feut fait mal agreable a quelques vng.

Car vne opinion tenoit qu'il falloit fondre et metre en lingots et la vendre pour prouoir a vng Cheseung pour le temps presants. puis sortirent deux et trois qui dirent que ceci possible ne dureroit guierres, que l'Eglise Romaine seroit deliuree de tels euenements sinistres et feut enfermee que guierres ny a demeure que deux de ceux la qui etoit dopinion de la vendre fondre et aliener secretement auecques vng aultre et netoient que trois et de l'Eglise fraternelle et ont raui se que sans faulte auecques vne intention de derober le tout et non sans le consentement du custode, quia ouem lupo commisisti que tout ainsi que lesus Christ par quelques temps auoit commis son troppeau a longs rauissants de son Eglise, aussi sous vmbre de foy et de preudhomye aues commis votre arganterie sacree et dediee pour le sacre ornement de votre temple iadis offert par les Roys monarques et souuerains dominateurs de la terre comme vray obseruateur de foy et de religion mais notez mes venerables Seigneurs que si en bref ceux qui sont de votre compagnie qui nont ignore le iour et la nuit que le sacre rauissement a ete fait, qu'il leur viendra le plus grand malheur sur eulx et sur toute leur famille que iamais aduient en oultre que la pestilence s'aproche de votre cite et dedans sarapans aux plus grands que iamais ne se apesera de votre cite et du contenu dedans vos meurs, que cela ne soit restitue et remis le tout qu'il a ete pillie non tant seulement dans le lieu et entre les mains de ceux qui en auoit garde, mais aussi qu'il le retournent dans le temple et que leur souuienne de argento cholosano, et qu'il ne obiettent point vedette— commilitones quornodo dii propicii sint sacerdotes, mais ont dira que Ion voit comme Dieu prent la vengence de ceux qui ont profane le saint temple et que ont raui ce que par ancienete auoit ete offert par les obseruateurs de la religion chretienne, par-quoy que cette mienne letre soit lue a la presence de tous vos messieurs, et quelle ne soit ouuerte que tous ne y soient, que lors incontinent la face des consentants changera de haute vergoigne et de confussion qu'il auront ne se pourront contenir, parquoy gardez ce mien ecript par vn parfait temoignage de verite, pour en temoigner auec le temps et assurez vous mes venerables Seigneurs si ceux qui sont rauie ne se deliberent par vue voye ou par autre de la rendre qu'il mouront de la plus malheurese mort plus longue et d'vng grandissime rage, et fureur incensee que iamais ne se separera deux que le tout ne soit restitue et remis a leur ancien repositoire et lors ainsi vous le verres, le suis marri que la brebis a ete commise au loup tant pour la obseruer que pour la diuiser que pour messaige faire, ce que ie vous escris c'est iouxte la iugement astronomique protestant de ne offencer personne de ce monde, humanus sum possum errare falli et decipi, toutesfois il ne peut etre que dans votre cite ilny ait quelqung a la doctrine astronomique arriuant—a la iudiciere que par la figure iugera s'il entent que mon dire contient verite, mes messieurs ne vous fachiez de rien que en bref tout se trouuera, que si ainsi nest assurez vous que leur malheureux destinement saproche de ceux qui ont le sacrilege perpetre par execrable forfait, aultre chose pour le presant ne vous puis decrire.

Dieu vous veille restituer en votre premier etat. Combien qu'il en y a plusieurs qu'ils seroient deplaisant si leur faloit tourner porter laulmusse et ceux et ceux qui sont proche de vous et vng qui ne se voudra pas trouuer acompagnie d'vng aultre de meme facon. Dieu de mal vous garde, de Sallom ce 4°" febrier1562.

faciebat M. Nostradamus Salonse petrse in prouinda iiii februarii M.D.L.XII

Vostre humble obeissant serviteur, prest a vous obeyr.

M. nostradamus Monsieur ie vous envoye a deux que ie suis asseure que le premier que vous demanderez a vostre premiere instance on ne fauldra de vous satisfaire comme est de raisoti, il vous plaira de men escripre de tout.

Vostre humble et obeyssant serviteur prest a vous obeyr M. nostradamus


21 03 07

NostradamYs.ru
Резервная de-notredame.narod.ru





© НострадамУс.ру


Рейтинг@Mail.ru