Дмитрий и Надежда ЗИМА 
ОТКРЫТАЯ ТАЙНА НОСТРАДАМУСА
Избранные главы из книг
"Расшифрованный Нострадамус" и "Ключи Армагеддона"

ИСТИННЫЙ СМЫСЛ «ФАЛЬШИВОЙ ТОПОГРАФИИ»

 

Говорят, что в споре рождается истина. Может быть, но гораздо чаще в споре рождается скандал или драка. Спорить можно долго и бессмысленно, доводя и себя и других до белого каления  (лично у нас здесь, кстати говоря, тоже есть чем похвастать), однако истина при этом почему-то упорно не желает появляться на свет. Так может быть, она просто рождается не в споре, а в спокойном обсуждении? На наш взгляд, это гораздо лучше, хотя бы уже потому, что иногда в споре за звуком своего могучего голоса можно не расслышать доводы... нет, не собеседника — это еще полбеды, можно не расслышать доводы собственного рассудка, а это уже симптом.

Впрочем, мы и не собираемся спорить на этих страницах. Мы рассуждаем, ищем и находим, а соглашаться с нами или нет — это уже личное дело каждого человека и его собственной головы. Все равно обязательно найдется прозорливый мыслитель, который, открыв книгу на первой попавшейся странице, очень метко возразит: мол, что это вы здесь рассуждаете о России, если в своих пророчествах Нострадамус открыто называет места действий. Здесь есть и Англия, и Германия, и Испания с Италией, так почему же вы не хотите принять эту информацию за достоверную? Что на это можно возразить? Разве что спросить: а почему, перехватив шифровку типа «бабушка заболела», контрразведчики не спешат выразить свое сочувствие бедной больной бабушке шпиона? Вот и мы, когда читаем слова Нострадамуса о «фальшивой топографии», не торопимся ошибаться, а ищем намеки на топографию истинную. Взять хотя бы одно из таких откровенных указаний, к которому даже шифра никакого можно не применять:
 
«И то, что соответствует годам, месяцам и неделям, большей частью составлено и согласовано с Астрономическим подсчетом, а также проделано с помощью изменения регионов (!), областей и большинства городов и государств всей Европы, включая (подразумевая) Аффрику и одну (некую) часть Азии. Большая часть приближается из всех этих условий».
La pluspart composй & accordй а la calculation Astronomique, correspondant aux ans, moys & sepmaines (LSNYM HDS SBU’UT)  des regions, contrees, & de la pluspart des villes & tirez de toute l'Europe, comprenant de l'Affrique ('FRY), & vne  partie de l'Asie ('HD HLK 'SYh) par le changement (BSNUY) des regions, qui s'approchent la pluspart de tous ces climats.
«Послание Генриху»
 

Чудесная цитата! Мы уже говорили, что именно «астрономическим подсчетом» назвал Нострадамус те самые псевдобиблейские хронологии, в которых был обнаружен первый шифр, так что он не обманул, когда сказал, что какая-то «часть приближается из этого условия». Зачем же тогда подозревать пророка, что он наврал по поводу «изменения регионов»? Особенное внимание привлекает слово Аффрика. Вы знаете такую местность? Мы — нет и, даст Бог, корректор при вычитке ошибок не уберет вторую букву «ф» из этого слова. Зато мы точно знаем, что в таком написании это слово идентично еврейскому слову «AFFRY» — «маскировщицкий» или «моя маскировка», что очень хорошо перекликается с общим смыслом цитаты об «изменении регионов». Проще говоря, это очень хороший намек на то, чтобы использовать для расшифровки географических названий именно древнееврейский язык. Вот что из этого, кстати говоря, получается:

ТА ЖЕ ЦИТАТА С РАСШИФРОВКОЙ

«Большая часть соответствует подсчету астрономическому, отвечая годам нового Шавуота (получения нового учения), с помощью изменения регионов, стран, областей и большинства городов и государств всей Европы, подразумевая мою маскировку, одна чистая часть Азии. Большая часть приближается из всех этих условий».

Конечно, мы могли бы оставить фразу о «годах, месяцах и неделях» без изменений, да вот ведь беда — Нострадамус самолично написал, что не предсказывал в своих хрониках дат с точностью до недель. Наоборот, он четко и недвусмысленно дал понять, что точность его хронологий равна плюс-минус восемь месяцев. Эта же мысль прослеживается в следующем абзаце, который не нуждается в использовании иврита и говорит о том, как составлены его катрены, что ждет всевозможных толкователей и тому подобное:
 
«Кто-либо, кто имеет большую надобность утереться (дословно: кто-либо, кто имеет большую надобность утереть себе сопли), возразит, что стих настолько же доступен, насколько понимание смысла трудно. И для этого, о гуманнейший Король, большинство из пророческих катренов составлено столь шероховато, что в них не сумеют проделать дорогу и тем более истолковать что-нибудь из них, хотя я все-таки надеюсь оставить в письме годы, города, государства и области, где большая часть событий произойдет».
«Respondra quelqu'vn qui auroit biк besoin de soy moucher, la rithme estre autant facile, comme l'intel-ligence du sens est difficile. Et pource, ф tres humanissime Roy, la pluspart des quatrins prophetiques sont tellement sзabreux, que l'on n'y sзauroit donner voye n'y moins au-cuns interpreter, — toutesfois esperant de laisser par escrit les ans, villes, citez re-gions, ou la plus-part aduiendra».
«Послание Генриху»
 

Эта цитата отлично дополняет предыдущую, тем более, что и по тексту «Послания Генриху» они следуют сразу же друг за другом. Надо сказать, смысл этих строк довольно прозрачен — Нострадамус не только признался в том, что полностью изменил названия всех стран и большей части городов Европы, превратив пророческие стихи в этакий полигон для любителей оставаться с носом, но и оставил некую лазейку, с помощью которой люди сумеют-таки найти истинные места и годы событий — на этот раз годы уже безо всяких «месяцев и недель». Судя по тому, какие результаты дает использование иврита, такая лазейка к настоящему смыслу пророчеств благополучно отыскалась.

Единственное, что осталось здесь уточнить, так это то, что наш двуязычный ключ четко указывает: некоторые страны Азии в текстах Нострадамуса сохранились без изменений. Опять же, можно было оставить Азию в покое, но зачем тогда пророку понадобилось подчеркивать, что это не вся, а только «некая часть Азии»? Понятно же, что ни Европа, ни Азия и так не охвачены в текстах целиком. Зато с учетом нашей расшифровки мы уверенно можем утверждать, что когда Нострадамус говорит, к примеру, о «войне в Междуречье», «развязанной неким прелюбодеем», он действительно имеет в виду территорию Междуречья, то есть Ирак. Ну а то, что этот факт действительно сбылся в точном соответствии с предсказанием, еще больше укрепляет нас в этой уверенности.

Есть в текстах и другие недвусмысленные указания на изменение названий регионов:
 
Центурия 7, катрен 14
Ложное будет излагать топография, 
(Гермес изложит топографию)
Будут кувшины (ловушки) памятников открыты...
Faux (HRMS) exposer viendra topographie, 
Seront les cruches (FHYM) des monu-mens ouuertes...
 

Примечание: слово «faux», обозначающее не только прилагательное «ложное», но и слово «серп», звучит на иврите как «HERMES». При проверке расшифровки всегда следует учитывать, что переложение на иврит делается не с русского перевода, а с оригинального французского текста.

Ниже мы еще вернемся к теме этого катрена, вторая часть которого несет крайне интересный смысл, давая понять, почему Нострадамус, спрятавший суть пророчеств под фальшивыми названиями городов, сравнил себя с посредником между богом и людьми Гермесом.
 
 
 

«РАЗГРАБЛЕННЫЕ ГОРОДА»

Давайте посмотрим, как сам Нострадамус предсказывает раскрытие своих собственных пророчеств и, в частности, расшифровку названий фальшивых городов.
 
Центурия 2, катрен 4
Начиная с Монэха вплоть до Сициллии,
Все побережье останется опустошенным:
Не останется пригородов, городка и города
(Анаграмма: Не будет иметься псевдо-городов, город, не город),
Который не был бы Варварами ограблен и разворован.
Depuis Monach (MNH) iusqu'aupres de Sicille (SCL),
Toute la plage (SF’) demourra desolee (MRU-KN):
Il n'y aura fauxbourgs, citй (KRY’), ne ville,
Que par Barbares pillee ('SUK) soit & vollee (SLUL). 
КАТРЕН С РАСШИФРОВКОЙ:
Начиная от Установленного и вплоть до Обдуманного,
Вся речь останется вычищенной:
Там не будет ложных городов, город — это «цитата» или «чтение»,
Которое иностранцами захвачено и добыто как трофей.
То, что сам пророк называет свои города «фальшивыми», — видно и безо всякого шифра, и таким образом, мы с полным правом получили «чтение» вместо «городов». Кстати говоря, для этого вовсе не обязательно было обращаться к помощи иврита, поскольку само французское слово «город» (cite) одновременно является прилагательным от глагола «цитировать» (citer), так что не зря Нострадамус замаскировал свои тексты именно под видом городов. Что же касается расшифровки других понятий, то вот ведь что интересно — даже если упорно продолжать не обращать внимания на открытые указания Нострадамуса о «фальшивой топографии и городах», то придется искать на географической карте побережье, которого в природе попросту не может существовать. Все очень просто, даже если бы в мире существовал город с названием Монэх, то Сицилия все равно останется островом, окруженным морем со всех сторон. Словом, и близко не может быть в природе никакого побережья между Сицилией и другими местами, разве что берегом считать само морское дно. Зато на иврите слово «побережье» (SFh) однозначно дает второе значение: «язык, речь». Примерно так же в русском языке слово «губа» может оказаться и губой человека, и морской губой.

Быть может, кого-то смущает, что мы перевели слово «варвары» как «иностранцы», но это как раз и является главным значением понятия «варвар», пренебрежительный оттенок в котором появился исключительно благодаря соответственному отношению древних римлян (да и не только их) ко всем остальным народностям без исключения. Кстати говоря, в свое время греческие аристократы считали все народы примитивными лишь за то, что они не знали греческого языка, и их нимало не смущал даже тот факт, что остальные знания этих «примитивных» народов нередко превосходили знания греков на несколько порядков. Так, когда в «просвещенных» Афинах Землю рассматривали как плоскую лепешку, то «дикие» жрецы мидян и персов легко рассчитывали солнечные и лунные затмения, представляли Землю в виде шара, висящего в пространстве, и рассматривали все живое как единый организм, намного опередив Вернадского с его учением о биосфере.

Впрочем, кому нравится считать, что речь идет именно о «варварских» варварах, то и пусть, это тоже весьма близко к общему духу пророчеств Нострадамуса. Суть в том, что в дальнейшем он сам будет называть свои предсказания «ганнибальскими», «пуническими» и вообще использовать для их обозначения имена и названия наиболее серьезных врагов Римской империи, которые были в истории. Почему? Просто потому что именно против Рима, как против символа претензий на мировое господство, а также против всех официальных религий, давно уже низведенных к пустой обрядности, равно как и против всех без исключения сект и сектантов, пророк составил свои «письма в будущее». Более подробно мы поговорим об этом дальше и покажем, как этих «варваров» он будет называть «справедливыми», как он предрек полное крушение «римских основ и сущности» и много чего другого. Так же как некогда Римская империя рухнула под напором варваров, так и сегодня она должна быть повержена с помощью пророчеств Нострадамуса.

 
 

Следующая глава >>>
<<<Предыдущая глава







NostradamYs.ru